Youtube Video Translator
Scale your YouTube reach with automated DeepL translations for titles, descriptions, and subtitles across 100+ languages.
- Translate YouTube titles and descriptions into 100+ languages
- Upload translated SBV subtitle files to YouTube Studio
- Audit and fix existing translations in bulk via JavaScript
$10
· or 50 creditsSecure checkout via Stripe
Included in download
- Translate YouTube titles and descriptions into 100+ languages
- Upload translated SBV subtitle files to YouTube Studio
- browser, file_write, network automation included
- Includes example output and usage patterns
Freelancer, internet entrepreneur and music producer from Sweden.
See it in action
You say
Translate my Swedish video into Italian, Greek, and Portuguese. Localize the title and description using DeepL, then upload the SBV subtitle files for all three languages in YouTube Studio.
Your agent does
Given a Swedish YouTube video, the skill translated title, description, and 14 subtitle blocks into Italian, Greek, and Portuguese (Portugal) in a single session. Each language received: a DeepL-translated title (under 100 characters), a full description with preserved URLs and formatting, and a timed SBV subtitle file uploaded directly into YouTube Studio. All translations were published and verified live. The entire 3-language workflow (title + description + subtitles) completed without manual copy-paste — the skill navigated YouTube Studio, switched DeepL languages, handled character limits, and uploaded subtitle files automatically. I have tested 20+ translations of both Title/description and subtitles in one go. Sonnet can get a little confused during longer runs.
Youtube Video Translator
Scale your YouTube reach with automated DeepL translations for titles, descriptions, and subtitles across 100+ languages.
$10
· or 50 creditsSecure checkout via Stripe
Included in download
- Translate YouTube titles and descriptions into 100+ languages
- Upload translated SBV subtitle files to YouTube Studio
- browser, file_write, network automation included
- Includes example output and usage patterns
- Instant install
See it in action
You say
Translate my Swedish video into Italian, Greek, and Portuguese. Localize the title and description using DeepL, then upload the SBV subtitle files for all three languages in YouTube Studio.
Your agent does
Given a Swedish YouTube video, the skill translated title, description, and 14 subtitle blocks into Italian, Greek, and Portuguese (Portugal) in a single session. Each language received: a DeepL-translated title (under 100 characters), a full description with preserved URLs and formatting, and a timed SBV subtitle file uploaded directly into YouTube Studio. All translations were published and verified live. The entire 3-language workflow (title + description + subtitles) completed without manual copy-paste — the skill navigated YouTube Studio, switched DeepL languages, handled character limits, and uploaded subtitle files automatically. I have tested 20+ translations of both Title/description and subtitles in one go. Sonnet can get a little confused during longer runs.
About This Skill
High-Quality YouTube Localization
Transform your YouTube channel into a global powerhouse by translating video titles, descriptions, and metadata into over 100+ languages. This skill automates the tedious manual workflow of navigating YouTube Studio, extracting source text, and managing high-fidelity translations through DeepL.
What it does
- Automated Translation: Handles title and description localization using DeepL's superior translation engine, supporting tiered priority languages.
- Studio Integration: Navigates the YouTube Studio Languages/Translations tab, adds missing languages, and manages content-editable fields that standard automation tools often miss.
- Bulk Auditing: Features a JavaScript-based audit engine to verify existing translations for missing links, broken hashtags, or "hallucinated" content.
- Smart Subtitle Upload: Uses advanced DOM interception to programmatically upload SBV subtitle files, bypassing native file pickers for a fully automated experience.
- Error Correction: Automatically handles character limits (100 for titles, 5000 for descriptions) and fixes common localization bugs like broken hashtags in Romance languages.
Why use this skill?
Prompting an AI to "translate this for YouTube" often results in lost formatting, broken links, and metadata that exceeds YouTube's strict character limits. This skill understands the specific UI quirks of YouTube Studio—like the need for event dispatching to enable the "Save" button and coordinate-based clicking for DeepL's custom textareas—ensuring your metadata is actually published, not just generated.
Use Cases
- Translate YouTube titles and descriptions into 100+ languages
- Upload translated SBV subtitle files to YouTube Studio
- Audit and fix existing translations in bulk via JavaScript
Known Limitations
FAQ (auto generated) states that you need DeepL API key, this is NOT required. Requires the Claude in Chrome extension — does not work with CLI-only setups. DeepL Free tier has a 1500-character limit per translation; the skill handles this by splitting longer descriptions automatically (and using Claude to translate the extra characters), but DeepL Pro gives better results for long texts. YouTube Studio UI changes occasionally, which may require skill updates. The subtitle upload uses a JavaScript interceptor to bypass the native file picker — this is reliable but depends on YouTube's internal file input implementation. Currently optimized for MacOS; Windows users may need minor adjustments to keyboard shortcuts (Cmd vs Ctrl).
How to Install
mkdir -p ~/.claude/skills && curl -sL https://www.agensi.io/api/install/youtube-video-translator -o /tmp/youtube-video-translator.zip && unzip -o /tmp/youtube-video-translator.zip -d ~/.claude/skills && rm /tmp/youtube-video-translator.zipFree skills install directly. Paid skills require purchase - use the download button above after buying.
Reviews
No reviews yet - be the first to share your experience.
Only users who have downloaded or purchased this skill can leave a review.
Early access skill
Be the first to review this skill.
Only users who have downloaded or purchased this skill can leave a review.
Security Scanned
Passed automated security review
Permissions
Allowed Hosts
File Scopes
Browser access is needed to navigate YouTube Studio and DeepL. Terminal runs the Python SBV subtitle generator. File read/write stores translated text and subtitle files locally. Network connects to DeepL for translations and YouTube Studio for publishing.
Requires Claude in Chrome extension and access to YouTube Studio. Works with DeepL Free or Pro. Best with Claude Cowork or Claude Code.
Creator
Claude Skills
Freelancer, internet entrepreneur and music producer from Sweden.
Frequently Asked Questions
Learn More About AI Agent Skills
More Premium Skills
keyword-research
Transform URLs or product lists into SEO keyword research packs with Google Ads data and intent-based clustering.
local-seo-audit
Automated local SEO auditing and keyword generation for agencies and small businesses.
designing-hybrid-context-layers
Architects the right retrieval strategy for every query — teaching your agent when to use RAG, a knowledge graph, or a temporal index instead of defaulting to vector search for everything.
World-Class Site & App Design
Every AI-built UI looks generic and templated. This skill teaches your agent to actually match the design to the project, the industry, and the audience.