youtube video translator
Scale your YouTube reach with automated DeepL translations for titles, descriptions, and subtitles across 100+ languages.
Ship agent workflows in 30 seconds. Browse 2,000+ expert-built and security scanned skill -> Browse skills
THE AGENSI STORE
12 skills found
Scale your YouTube reach with automated DeepL translations for titles, descriptions, and subtitles across 100+ languages.
by Nex AI
Automated drafting of legal client status updates with jargon-to-layman translation and fee transparency.
Professional bilingual audit tool with Monte Carlo sampling and structured fix proposals for high-volume translations.
by 鲁文静
Transcreate marketing copy and slogans with cultural nuance across major global language pairs.
by Joker
5 translation types, MT+PE workflow (8 engines), CAT tool matrix, terminology management, 2026 trends.
by Joker
Translation type routing, 3-level quality gates, MT+PE decisions, CAT tool matrix, TBX terminology, 2026.
by Kevin Cline
Idiomatic code translation between Python, TypeScript, and Go that preserves logic and adapts language-specific patterns.
by Kevin Cline
Free, direct translation across 100+ languages using Meta M2M-100 on Cloudflare Workers AI.
Audit a JavaScript or TypeScript frontend for missing translations and hardcoded UI strings before you ship a new locale. Flags hardcoded JSX text and UI props (title, placeholder, aria-label, label, alt) not wrapped in t(), i18n.t(), or <Trans>; keys present in the default locale but missing from other locale files; keys referenced in code but absent from the locales (the raw dotted keys that leak to users); unused locale keys; and unparseable locale JSON.
Run structural QA on your translation files across locales. Flags missing keys, placeholder mismatches ({name}, %s, {{var}}), strings left untranslated and identical to the source, length-overflow risk that breaks UI, terminology drift against a glossary, empty targets, and plural-category gaps. Works on JSON, gettext .po/.pot, and .properties. It checks form, not meaning, so you do not need to speak the target language to use it.
by Shandra
Improves Chinese web research with Mandarin search queries, Baidu-style research plans, Chinese source maps, compliant extraction strategies, translation-aware summaries, credibility scoring, and structured evidence reports.
by Timoranjes
Automated audit of codebases for hardcoded strings, missing translation keys, and RTL/locale formatting gaps.